tag:blogger.com,1999:blog-55922520511112323652024-03-18T12:44:11.507-07:00Lecturas para todosLecturas para todos es un espacio creado para la promoción de lectura desde todos sus aspectos. Aquí, oh amable lector, encontrarás libros recomendados y discusiones abiertas acerca del mundo de la promoción de lectura. Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.comBlogger892125tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-9263228748118715802024-01-09T05:57:00.000-08:002024-01-09T05:58:58.411-08:00EL NIÑO, EL TOPO, EL ZORRO Y EL CABALLO. La historia animada.<p style="text-align: center;"> <a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj-TznIJgjaJz2g3kTVkbBOTNK9SAYFMwjaxGTxK9d3uyuvz_cUag1tVOyS3KVOgO2j7hPm0UhlvgvzuZeqAosVTHa5dmMXsRjc1rFIw_TwrWuKZ_hEW5QvsVXp4a5BVBoImm7dRGbqNhXM9pci-TWFGvbDoZYMxF9GBlTPjQ1R8OoEl9Cm7RE98w2tLg/s1600/WhatsApp%20Image%202024-01-09%20at%208.54.29%20AM.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj-TznIJgjaJz2g3kTVkbBOTNK9SAYFMwjaxGTxK9d3uyuvz_cUag1tVOyS3KVOgO2j7hPm0UhlvgvzuZeqAosVTHa5dmMXsRjc1rFIw_TwrWuKZ_hEW5QvsVXp4a5BVBoImm7dRGbqNhXM9pci-TWFGvbDoZYMxF9GBlTPjQ1R8OoEl9Cm7RE98w2tLg/w480-h640/WhatsApp%20Image%202024-01-09%20at%208.54.29%20AM.jpeg" width="480" /></a></p><br /><p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt;">Escrito por Charlie Mackesy</span></p>
<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt;">Ilustraciones de la película<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt;">Traducido por Laura Vidal Sanz<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt;">Publicado por Suma de letras<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt;">Recomendado para lectores en marcha<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNoSpacing" style="text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt;">Libro ilustrado <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>En el año pasado fue frecuente ver pequeños
retazos en las redes sociales de un cortometraje perteneciente a la BBC y que
mostraba a un niño sobre un caballo hablando en tono muy sosegado con un zorro
y con un topo. EL cortometraje había sido ganador de Oscar en el 2023 y producía
una sensación de calma. Si venir a cuento, y no sé muy bien cómo, me enteré de
que estaba basado en un libro e (junto con Piranesi, Babel y los libros de <span style="background: white; color: black; mso-color-alt: windowtext;">Sapkowsk</span>i)
hizo parte de mi lista de deseos de navidad. </span><span style="background: white;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="background: white; color: black; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%; mso-color-alt: windowtext;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>No
sabía de la existencia de este libro. El encuentro fue por completo inesperado.
</span><span style="background: white; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="background: white; color: black; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%; mso-color-alt: windowtext;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>La
primera vez que supe de la existencia de libros basados en las películas fue
por Star Wars. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>A través de ellos aprendí
y entendí el uso de la fuerza, pero durante mucho tiempo no descubrí que había
una fuerte tradición norteamericana que consiste en la novelización de los
guiones de las películas, y que en muchas ocasiones aportan datos que no
aparecen en las mismas y se convierten en elementos canónicos. Un poco después
descubrí que existían álbumes de las películas animadas que, curiosamente,
estaban basadas en historietas. Esos álbumes se solidifican por lo general en
libros ilustrados y lo descubrí por primera vez con Astérix. No logré amar los
resultados, para el purista que habita en mí se trataba de un fraude. </span><span style="background: white; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="background: white; color: black; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%; mso-color-alt: windowtext;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Cuando
abrí el paquete que era <i>El niño, el topo, el zorro y el caballo</i>, tuve un
impacto. Ese libro bello no se correspondía el libro que había visto. El purista
que habita en mí gritó: ¡Fraude!, el amante de los libros ilustrados dijo, Espera
un poco. </span><span style="background: white; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="background: white; color: black; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%; mso-color-alt: windowtext;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Esta
es la cuestión: Existen tres versiones de la historia. La primera de ellas el
libro con ilustraciones en blanco y negro -que en algo me recuerdan a las de Winnie
The Pooh), la segunda el cortometraje propiamente dicho, y la tercera el álbum
de la película. </span><span style="background: white; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="background: white; color: black; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%; mso-color-alt: windowtext;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span><i>El
niño, el topo, el zorro y el caballo</i> es un relato corto acerca de un niño
que, verbigracia, se encuentra en su camino con un topo, u zorro y un caballo,
y colecciona (el cínico que habita en mí no lo puede evitar) sentencias acerca
de la vida, el universo y todo lo demás (y no, no es 42 en este libro). Esto lo
hace parte de una tradición que lo remonta hasta fuentes antiquísimas como <i>El
Calila y Dimna</i> o más contemporáneas como Ningún lugar está lejos, y las
librerías no llaman a engaño cuando lo clasifican como autoayuda. Es un libro
dulce con momentos empalagosos, pero tampoco me llamo a engaño y amé todos esos
momentos como en su momento amé la poesía de Benedetti y busqué leerme todo lo
que se me atravesara de Richard Bach, fundamentalmente porque, como también me
sucede con Dr. Who, me brindó algo de esperanza. No la gran Esperanza, si no la
pequeña esperanza, esa que nace de la amabilidad que surge en el día a día; esa
que puede abrir agujeros como alfilerazos en ese enorme bloque de oscuridad que
es la existencia humana. </span><span style="background: white; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="background: white; color: black; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%; mso-color-alt: windowtext;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Por
supuesto, el crítico que hay en mí, se unió al purista y no descansé hasta
poder leer la primera versión del relato. Aunque en un principio ambas
versiones no son tan diferentes, las ilustraciones originales tienen su propio
encanto, pero el relato original tiene problemas en la cohesión, situación que
se soluciona en ésta edición, donde la historia fluye mejor y las situaciones
se entrelazan de manera más natural y lógica. Hay que señalar además que, a
pesar de que las ilustraciones provengan de la película, no se trata de esas
ilustraciones industriales de los libros de Disney o de Nickelodeon, si no que
tienen una belleza que proviene del silencio y la contemplación. </span><span style="background: white; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span style="background: white; color: black; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%; mso-color-alt: windowtext;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Renuevo
las gracias al grupo de lectura que me lo obsequió, y espero que tú, atento
lector, te animes a leerlo también. </span><span style="background: white; font-family: "Courier New"; font-size: 12pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-23448426311749056852024-01-06T05:24:00.000-08:002024-01-06T05:24:51.639-08:00EL ALMA PERDIDA<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> </span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEge7_WeT-SUrZSv7FO6zVNADEMb5UWvCBc9G_IIpjg-eY44s1aoVY6ri-9QGl5slbzhlVqMIVoRVEkSSCa-NjPdp9PsX3hUpdbaqKZyfRFwau0ab6JeQV8nYbN5L8D9d-y2XXaJEWVvJvGAY5_hsN0InpnKNgG1jb2CnfemhIrar4O03oPO8Sa3JnuVqw/s4160/IMG_20240106_082129_367.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEge7_WeT-SUrZSv7FO6zVNADEMb5UWvCBc9G_IIpjg-eY44s1aoVY6ri-9QGl5slbzhlVqMIVoRVEkSSCa-NjPdp9PsX3hUpdbaqKZyfRFwau0ab6JeQV8nYbN5L8D9d-y2XXaJEWVvJvGAY5_hsN0InpnKNgG1jb2CnfemhIrar4O03oPO8Sa3JnuVqw/w480-h640/IMG_20240106_082129_367.jpg" width="480" /></a></span></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Olga Tokarczuk</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ilustrado por Joanna Concejo</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Xavier Farré Vidal </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Thule Ediciones</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para jóvenes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Libro ilustrado – cuento</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>A finales del año llegó Daniel Mateo a casa. Lo hizo con muchas historias y algunos libros, entre los cuales estaba la versión en inglés de este volumen. El relato, que se encargó de traducirnos a Elizabeth y a mí, era simple y bello, tanto en lo que contaba como en la edición. Cuando esto sucede el impulso inmediato en esta casa es adquirirlo, apropiárnoslo de cualquier forma. Así que cuando se fue Daniel nos dejó con un par de libros más en la lista y el deseo de tener en nuestras manos nuestra copia, en español, de lo que nos había leído. La lectura se comparte así, como se comparten los virus, como se comparte el deseo. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>El alma perdida, de la ganadora del premio Nobel, signifique eso lo que signifique ahora, Olga Tokarczuk, narra la historia de un hombre que un día recibe un diagnóstico perturbador: ha perdido su alma. La doctora le explica que las personas y las almas tienen un ritmo diferente, y que muy a menudo las personas pierden su alma sin siquiera darse cuenta, que lo mejor que puede hacer es sentarse y esperar a que ella le alcance. En apariencia podría decirse que he contado toda la historia, de hecho, no he hecho otra cosa que resumir el noventa por ciento de la historia. Sin embargo, la magia sucede en ese otro 10% que no se ha contado, entre los intersticios que Tokarczuk nos ha dejado y que Concejo aprovecha para llenar con ilustraciones maravillosas que nos obligan de facto a detenernos, a pausarnos. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>En estos momentos en que las personas hacen alarde de haber leído hasta 150 libros por año, o construir doscientos apartamentos o haber bombardeado a miles de almas, El alma perdida nos recuerda, como Momo, la comparación es inevitable, la necesidad de dejar de correr, de caminar un poco, de mirar el paisaje, de detenernos y contemplar a mirar lo que sucede a través de la ventana.</span></span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-64149089975567285022023-12-30T04:00:00.000-08:002023-12-30T04:00:08.001-08:00MAÑANA EN LA MAÑANA PIENSA EN MÍ<p style="text-align: justify;"> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiB2m7b-NupaVJZDbADWROk7aWQ_7GjorRMSYy5fIZXyigDZMDMiYxRJ-QPuqSbRslb96vaiud1md6l8ojuuYa7XVwUyoWgtdy_Si7A_t2mdSCexq2qgylVSjcT3_7qq4OE9acqWjQCpBo3oiES9HNik21vDDmMSMDEvPKPaG1ai8GHYXAg4_2OscAL-w/s4160/IMG_20231230_065727_823.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiB2m7b-NupaVJZDbADWROk7aWQ_7GjorRMSYy5fIZXyigDZMDMiYxRJ-QPuqSbRslb96vaiud1md6l8ojuuYa7XVwUyoWgtdy_Si7A_t2mdSCexq2qgylVSjcT3_7qq4OE9acqWjQCpBo3oiES9HNik21vDDmMSMDEvPKPaG1ai8GHYXAg4_2OscAL-w/w480-h640/IMG_20231230_065727_823.jpg" width="480" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por: Javier Marías</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por: Anagrama</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para grandes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Novela</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Cuando muere un actor no leído y muy recomendado queda siempre la duda acerca de su calidad y la razón de su reconocimiento. Al morir Marías en el 2022, algunas personas del grupo de lectura se preguntaron acerca de sus novelas y de su forma de escribir. A mí me ha gustado Marías por el magnetismo de sus inicios y porque obliga al lector a detenerse, a mascullar sus frases, a no atragantarse con los sucesos puesto que los sucesos en muchos casos pasan a un segundo plano dejándole el protagonismo a la reflexión. Así, era inevitable que un título de Marías surgiera como un a posibilidad a elegir. Fue como arrojar carne a leones hambrientos, los miembros del club de lectura se abalanzaron sobre él. Lo que no esperaba fue lo que sucedió después. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Mañana en la batalla piensa en mí parte de una premisa brutal: ¿Qué pasaría si… esa mujer desconocida con quien pienso pasar la noche muere de un momento a otro? Lo que podría ser incluso un cuento corto es desarrollado por Marías hasta las saciedad cuando seguimos a su protagonista en los entresijos de su vida y su pasado y su visión de la familia de la desconocida, entre tanto nosotros, los lectores, quisiéramos tener una vara para azuzar al protagonista a que mueva el culo y deje de reflexionar de forma absurda acerca de los misterios de la vida, el universo y todo lo demás. El ritmo de la novela es el ritmo de nuestra vida, el flujo del pensamiento busca semejarse al nuestro en casi todo momento. De esta manera, seguimos los pensamientos de Víctor, el protagonista y narrador, quien se detiene en sus recuerdos y que, igual que nosotros, puede olvidar el hilo de sus pensamientos al cambiar de cuarto. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Mañana en la batalla piensa en mí no tiene prisa alguna en llegar a alguna parte, tiene la misma claridad en su destino que la de un río y no le importa las desviaciones que se tome para llegar a su desembocadura. En este sentido los lectores del club de lectura se dividieron en dos grandes grupos, quienes querían saber qué pasaba y quienes disfrutaban saber lo que pensaba y sentía Víctor. Lo curioso es que el grupo de impacientes, más de un mes después, aún comentan con deleite y apasionamiento su experiencia de lectura. Así leemos a Marías, así nos obliga, siguiendo su propio ritmo con el que se va quedando en/ con nuestras cabezas, sin prisa alguna.</span></span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-14098051763120002162023-12-19T02:35:00.000-08:002023-12-19T02:35:58.184-08:00MEDITACIONES<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> </span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhN1lMATyRFZuYjEKkAmkdul7ahgyMVSX20KKE646VC6yp0j0BgBCNXMR6OeUMU8fQF3IJZY7ewv7SHZg3v937_djqfAMZPn0Ewha_qYe3fsc9XyMCeKecProlkMJwJgXxpwGakwgZJYcx4zKCUiUfbpPKBmxYxJfEt6Ytmvg2f6RRLcrRHEw_fcs7jLg/s4160/IMG_20231206_075739_615.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhN1lMATyRFZuYjEKkAmkdul7ahgyMVSX20KKE646VC6yp0j0BgBCNXMR6OeUMU8fQF3IJZY7ewv7SHZg3v937_djqfAMZPn0Ewha_qYe3fsc9XyMCeKecProlkMJwJgXxpwGakwgZJYcx4zKCUiUfbpPKBmxYxJfEt6Ytmvg2f6RRLcrRHEw_fcs7jLg/w480-h640/IMG_20231206_075739_615.jpg" width="480" /></a></span></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escritas por Marco Aurelio</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Miquel Dolç</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Taurus</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para grandes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Filosofía – estoicismo</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Alguien me dijo alguna vez que leer las Meditaciones de Marco Aurelio era una de las formas más sencillas de adentrarme en la filosofía. Alguien me dijo alguna vez que le había costado leer las Meditaciones. Recuerdo que a este último alguien le miré con desdén mientras me aferraba al volumen que hacía poco me habían regalado. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Las llamadas Meditaciones de Marco Aurelio es un volumen de 172 páginas y se constituye en un pilar del pensamiento estoico. Sus ideas principales se pueden resumir con facilidad en quizá media página, pero avanzar a través de los 12 libros que le componen es un desafío. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Básicamente Marco Aurelio promulga la idea de actuar según la propia conciencia, que tiende hacia lo bueno y evita lo malo, siendo lo bueno, por lo general, aquello que afecta de forma positiva a todo el pueblo. A lo largo de los doce libros que lo componen Marco Aurelio explorará las diferentes posibilidades que implica tomar la decisión de actuar siempre con justicia. Por supuesto, estoy siendo en exceso simplista, pero por ahí van las cosas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Leer las meditaciones es un desafío por varias razones. Una de ellas es la forma de composición de los libros, constituidos por varias ideas argumentadas, aunque no articuladas entre ellas. Otra razón es que el estilo de Marco Aurelio es árido, siendo consecuente con su misma idea de alejar todo aquello que es superfluo. Es curioso, por demás, que Marco Aurelio busque atentar contra la imaginación, puesto que en principio esta no es útil y, por lo tanto, es superflua. Es curioso que su lógica sea impecable, aunque la idea nos ofenda, pero es coherente con su sistema de pensamiento. En algunos momentos se requiere de nosotros una mayor acción y menos reflexión. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> No puedo dejar de preguntarme si el mundo que habitamos está hecho para los estoicos, preocupados tan solo por obrar en justicia siendo coherentes consigo mismos. El resto puede ser su</span><span style="font-family: courier; font-size: x-large;">perfluo. </span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-68416149899174617162023-12-05T04:49:00.000-08:002023-12-05T04:49:44.315-08:00PIRANESI<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg7BCm4QV5pG-vyYfnTXySdaJIJkO-4uWUGei1sc_7Dvc9uakK3b5o6SkB_8XjGRiOuRVfjR0dfoQ5Nbm-sawflDQ8DPs-lVf5urOb-URpkjy2VBEbqIbcGCWSXoXyJsnBC29K-e_F0V50_NYb7Z-DD9PRH3Z3538mgTlV5HooOJJMa0jPw-RGKg-3vtA/s4160/IMG_20231203_143200_854.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg7BCm4QV5pG-vyYfnTXySdaJIJkO-4uWUGei1sc_7Dvc9uakK3b5o6SkB_8XjGRiOuRVfjR0dfoQ5Nbm-sawflDQ8DPs-lVf5urOb-URpkjy2VBEbqIbcGCWSXoXyJsnBC29K-e_F0V50_NYb7Z-DD9PRH3Z3538mgTlV5HooOJJMa0jPw-RGKg-3vtA/w480-h640/IMG_20231203_143200_854.jpg" width="480" /></a></div><br /><p></p><div style="text-align: left;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: x-large;">Escrito por Susanna Clarke</span></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><div style="text-align: justify;">Publicado por Bloomsbury Publishing </div><div style="text-align: justify;">Recomendado para jóvenes lectores </div><div style="text-align: justify;">Ciencia ficción – Fantasía</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"> Susanna Clarke es la escritora de Jonathan Strange y el señor Norrell. Esta novela, publicada en 2020, es, al igual que la anterior, de una extraña belleza. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"> Piranesi es el nombre del protagonista. Al menos es el nombre por el que lo conocemos desde sus primeras páginas. El mundo que él habita, la casa, le otorga todo lo que necesita y solo tiene un compañero. Sin embargo, Piranesi no conoce la soledad. A través de sus ojos reconocemos la casa, un mundo lleno de grandes salones con estatuas colosales que nunca ha terminado de recorrer. Mucho hay de laberintico en este mundo; mucho, también, del mundo griego -incluso sabemos de la estatua de un minotauro, y Piranesi nos lo hace más extraño aún al ir rubricando las entradas de su diario con su manera especial de ir nombrando los años. Sabemos, en algún momento, empero, que Piranesi empleó nuestro sistema gregoriano de notación y que lo abandonó. Sabemos también que Piranesi no es su verdadero nombre, que es el Otro quien lo ha nombrado así. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"> Piranesi es un libro melancólico escrito en un inglés sencillo que da cuenta de un universo complejo y cada vez más extraño, al punto de dejar perplejo al lector en más de una ocasión. Es un libro acerca de la magia y del conocimiento y de la identidad, pero también del dolor y de la perdida y de mundos que se acercan al nuestro, pero que no son exactamente los mismo. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"> Susanna Clarke crea en Piranesi un mundo laberintico, tanto a nivel simbólico como literal, donde nos adentramos y vamos disfrutando cada una de sus cámaras y donde percibimos los hechos más violentos con la calma del fatalista y de aquel que confía en que al final todo saldrá bien, aunque no como se espera si no de una manera totalmente diferente. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"> Quienes se adentran al laberinto encontrarán que la belleza de la casa es inconmensurable; su bondad infinita; y Piranesi su hijo más amado. </div></span></div>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-85359271915728717152023-09-23T09:00:00.001-07:002023-09-23T09:00:18.417-07:00EL PUENTE DEL TROLL<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSX9X8WfOoom30Oe3Cz5MEUymIgLNHvhNCZ1FXaRS_U99l1kYfSchRVVDeogVvMD-P9M7eWALzlfIUFCQQxHb3Io-n3-3rHCJGmHtt8DB1ODlsfiZhPX70IjzBOtQJA7wTNfXfKyQWPxtaqLxCwPhIZ831tOMSzAmx7_akDXirutEj-DWGoNWYikJfSg/s4160/IMG_20230901_094904_588.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSX9X8WfOoom30Oe3Cz5MEUymIgLNHvhNCZ1FXaRS_U99l1kYfSchRVVDeogVvMD-P9M7eWALzlfIUFCQQxHb3Io-n3-3rHCJGmHtt8DB1ODlsfiZhPX70IjzBOtQJA7wTNfXfKyQWPxtaqLxCwPhIZ831tOMSzAmx7_akDXirutEj-DWGoNWYikJfSg/w480-h640/IMG_20230901_094904_588.jpg" width="480" /></a></div><br /><div><br /></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><div style="text-align: justify;">Texto de Neil Gaiman</div><div style="text-align: justify;">Adaptado e ilustrado por Colleen Doran</div><div style="text-align: justify;">Traducido por José Torralba</div><div style="text-align: justify;">Publicado por Planeta Cómic</div><div style="text-align: justify;">Recomendado para jóvenes lectores</div><div style="text-align: justify;">Novela gráfica</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span> </span>Traducir, convertir, un relato desde un formato a otro es difícil. No en vano se suele considerar superior el libro a la película que le adapta. En el campo del relato gráfico las dificultades no son menores.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span> </span>El puente del troll es un cuento precioso que aparece en Humo y espejos, y que he leído en varias ocasiones, encontrándome siempre con nuevos detalles, aunque siempre me deja lleno de melancolía. Es una versión, una de muchas, del relato del troll y los tres cabritos. En esta ocasión hay un troll y un personaje que vuelve tras veces a cruzar el mismo puente. Tres veces en su vida, tres veces siendo diferente, hasta que claudica. No hay victoria aquí, Jack se somete, no tiene de otra, al troll, al tiempo, a la imposibilidad de ser, de amar.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span> </span>Por supuesto, al saber que existía una adaptación como relato gráfico la busqué para leerla hasta que finalmente la encontré. El resultado fue tan decepcionante desde la misma portada que durante varios días lo olvidé a propósito en mi maleta. Lo que me decepcionó en primer lugar fue el troll, más propio de un relato infantil que de uno juvenil. El troll de Gaiman es una criatura sublime que acecha en las sombras, medio incorpóreo y capaz de la magia. El troll de Doran es digno de las ilustraciones de Calabozos y dragones de los70’s. Su otro problema radica en la adaptación misma. Había imaginado una versión ilustrada tipo Instrucciones, en cambio me encontré con una versión mutilada con muy pocos diálogos, dejando la narración a cargo de una primera persona que no requiere de ilustraciones pues la voz de Gaiman ya es de por sí evocadora.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span> </span>Esta versión del puente del troll es, pues, un pastiche desangelado hecho a partir de un relato magnífico con ilustraciones correctas pero incapaces de transmitir emoción alguna.</div></span><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-72964448649554215382023-09-03T14:34:00.006-07:002023-09-03T14:34:48.350-07:00 EL CERRA’O<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEmwh1o72B6-eOTMJcTDQlrNpZnSAGpcZAzwuiz1yXnYgzkO4KYgKIGer6LnRlU7MV7EKHnuhIAHRrwrnrqrcq0QnOFYoHbkUcVLYoBZphyNl2ItHxqt_QxQ4fPjVciAJWAgkv-kj-32zo-y-FMr4cz_gJZ5yYxj21N6kgeyueWJlUo3RmVd174RaGpw/s4160/IMG_20230901_094918_405.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEmwh1o72B6-eOTMJcTDQlrNpZnSAGpcZAzwuiz1yXnYgzkO4KYgKIGer6LnRlU7MV7EKHnuhIAHRrwrnrqrcq0QnOFYoHbkUcVLYoBZphyNl2ItHxqt_QxQ4fPjVciAJWAgkv-kj-32zo-y-FMr4cz_gJZ5yYxj21N6kgeyueWJlUo3RmVd174RaGpw/w480-h640/IMG_20230901_094918_405.jpg" width="480" /></a></div><br /><p><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Guión e ilustración de Julio César Rodríguez
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ganador de beca para publicaciones de cómic o novela gráfica 2019
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para jóvenes lectores
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Novela gráfica – relato gráfico
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Hay una forma de publicación llamada fanzine. Se trata de una forma de publicación artesanal y de impresiones limitadas. Por supuesto, el alcance también es limitado. Muy limitado. El fanzine es popular en el mundo de las artes gráficas y se puede encontrar entre ellos auténticos tesoros. El cerra’o es uno de ellos.
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Conocí El cerra’o, cómo no, en una biblioteca pública. Es una publicación delgada en tapa dura y está conformada por una serie de relatos de muy pocas viñetas, a la manera de los cómic en los 80’s. La historia que narra es muy colombiana, muy mágica, enigmática y atractiva. Se trata del origen y auge de un hombre llamado Ismael a quien acude la gente cuando es atacada por medio de la magia negra. Ismael resuelve sus casos debido a la comunicación que tiene con los muertos. Ellos son su medio; ellos son su mundo.
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Los relatos son sencillos, con momentos aterradores, pero sobre todo económicos. Infortunadamente El Cerra’o proviene del mundo del fanzine, del relato gráfico, y su alcance ha sido limitado. Eso lo hace maravilloso, eso lo hace un tesoro, eso hace que sea una lastima que tengamos tan poco de un personaje que merece mucho más reconocimiento.
</span></p><p style="text-align: justify;"><br /></p><p>
</p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-85471625307447917842023-07-26T09:43:00.003-07:002023-07-26T09:43:50.677-07:00PAPRIKA<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqJ60_q4me0AZrB6aI-7nZkCQc5MjzDtAVQAht28WA8YVH28wKCn1usCfUr2E4Y3FYMY-yMwjHNolhrqwS_WJIdlHyarxJUZBdKkZHhJEGsX6ZRfX956w_dWwnCub9rkOBzkO523Vmeme2qrm8sFJNowFvllpLADSzGhdbLEvMmBjto7r3PkTXwgZC8w/s4160/IMG_20230625_163358_100.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqJ60_q4me0AZrB6aI-7nZkCQc5MjzDtAVQAht28WA8YVH28wKCn1usCfUr2E4Y3FYMY-yMwjHNolhrqwS_WJIdlHyarxJUZBdKkZHhJEGsX6ZRfX956w_dWwnCub9rkOBzkO523Vmeme2qrm8sFJNowFvllpLADSzGhdbLEvMmBjto7r3PkTXwgZC8w/w480-h640/IMG_20230625_163358_100.jpg" width="480" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><p></p><p style="clear: both; text-align: left;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"></span></p><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrita por Yasutaka Tsutsui</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducida por Jesús Carlos Álvarez Restrepo</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Prólogo de Fernando Iwasaki</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendada para grandes lectores</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Novela – Literatura japonesa</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: normal;"><div style="text-align: justify;"><span style="white-space: pre;"> </span>Paprika ha tenido una enorme influencia en el mundo audiovisual occidental, al punto de ser reconocida como la inspiración principal de obras como Matrix o El origen. El anime, que algunos consideran mejor que la novela, es considerado también una obra de culto. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div></span><span style="white-space: normal;"><div style="text-align: justify;"><span style="white-space: pre;"> </span>En líneas generales se trata de la historia de Paprika, una detective de los sueños, quién es el alter ego de Atsuko Chiba, una reputada científica aspirante al Nobel de fisiología o medicina. Junto a ella está nominado el doctor Kōsaku Tokita, quién es un investigador puro, de esos que no miden las consecuencias de sus actos. En el mundo planteado por la novela, la psiquiatría se ha unido a la tecnología para adentrarse en el inconsciente de los esquizofrénicos y así curarlos. Por supuesto, no todos los psiquiatras están de acuerdo con esto, y alguno se ha apoderado de las invenciones de Kōsaku Tokita, de manera tal que Paprika debe aparecer en escena. De esta forma nos adentramos en el mundo onírico y pronto este se adentrará en el mundo real. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div></span><span style="white-space: normal;"><div style="text-align: justify;"><span style="white-space: pre;"> </span>Fernando Iwasaki, quién prologa el libro, hace referencia al humor de esta obra, a su sátira y su capacidad de reírse de sí misma, pero también a la visión de una literatura donde si aparece una pistola esta no necesariamente tiene que dispararse. Por supuesto, al adentrarnos en el mundo de los sueños, esto también parece estar justificado. Sin embargo, a nivel personal, hay elementos que no me terminan de cuadrar, quizá lo que interpreto como una enorme misoginia de parte del autor, que describe a Paprika como una gran investigadora, pero que necesita siempre acostarse con sus pacientes, de tal manera que la terminamos viendo como una persona voluble cuando no incapaz de seguir el dictado de la razón. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div></span><span style="white-space: normal;"><div style="text-align: justify;"><span style="white-space: pre;"> </span>De Paprika no me molesta su extensión ni su capacidad de divagar, pues he leído demasiado a King para quejarme por ello, pero sí me molesta su empleo superficial de conceptos psicológicos que usa a su antojo a lo largo del relato, pero que parece no conocer lo suficiente. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div></span><span style="white-space: normal;"><div style="text-align: justify;"><span style="white-space: pre;"> </span>En resumen, y por suerte, no todas las obras literarias tienen porque gustarnos a todos de la misma manera. En mi caso, agradezco una vez más la existencia de las bibliotecas públicas pues de otra forma quizá me estaría doliendo el bolsillo con la adquisición de una obra que no terminó de convencerme.</div></span></span><p></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-70247562533608370172023-07-01T04:59:00.002-07:002023-07-01T04:59:34.836-07:00LA DESAZÓN DE SER BIBLIOTECARIO PÚBLICO<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGfQOkadeLIzJ_0FrMptIi8Yzpft4C6SikekuWBt_c02wDNtEAuOgmwwb3UCDrYE8UI5YG-OKqWBHt7CQZ6OVV6lFzCKVugJ3U5D5hLRPfpr85fF7urMAN7swdsryTD8pyvqCA9LdvKHd_lsMIOh4bm9QKmGtb51l8r5zQ9fQDP2V1f3Iubj3pGuz1nw/s700/thpub_700x400_166990.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="317" data-original-width="700" height="290" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGfQOkadeLIzJ_0FrMptIi8Yzpft4C6SikekuWBt_c02wDNtEAuOgmwwb3UCDrYE8UI5YG-OKqWBHt7CQZ6OVV6lFzCKVugJ3U5D5hLRPfpr85fF7urMAN7swdsryTD8pyvqCA9LdvKHd_lsMIOh4bm9QKmGtb51l8r5zQ9fQDP2V1f3Iubj3pGuz1nw/w640-h290/thpub_700x400_166990.jpg" width="640" /></a></div>Imagen de archivo de la red. No puedo utilizar unas preciosas que tengo por cesión de derechos. <p></p><p align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: center;">
</p><p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>En el Libro de hallazgos de
Yessica Chiquillo Vilardi (Animal Extinto, 2020) la autora da cuenta de sus vivencias
como bibliotecaria escolar durante un año de su vida. En ella muestra el hastío
y la monotonía que el cargo puede provocarle y, también hay que decirlo, de su
forma de abordarlo como un tramite burocrático. Sin embargo, el texto de
Chiquillo nos sirve para irnos adentrando en ese desencanto que implica ser
bibliotecario. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Hay muchos trabajos idealizados
en el mundo moderno: bombero, vendedor de libros, mesero, florista, arquitecto,
carpintero, que en la realidad cotidiana se devienen pesadillescos, muy lejos del
encanto y el misticismo que la sociedad le otorga. Uno de esos oficios es el de
bibliotecario. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Durante los últimos dos años de
mi vida he sido bibliotecario escolar y bibliotecario público. Ambos tienen
diferentes cargas y diferentes acentos, pero es importante hablar en esta ocasión
del segundo, puesto que no soy bibliotecario público en cualquier lugar del mundo
ni en cualquier momento, soy bibliotecario publico en la ciudad de Cali y hoy
en día la Red de Bibliotecas Públicas de esta ciudad atraviesa enormes
dificultades. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Hay que entender que la labor
bibliotecaria tiene dos caras: una de ellas es la relación de la biblioteca con
la comunidad, en tanto la otra es la relación de las bibliotecas entendidas
como una red. Me encantaría decir que es una red de camaradería, creatividad y
buenas vibras, pero es principalmente una red burocrática. No me malentiendan,
las personas dentro de la red son valiosísimas, sin embargo, las diversas
circunstancias que hacen posible esa relación son constrictoras, tóxicas y llenas
de papeleo innecesario. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>La labor bibliotecaria, como
muchas otras labores en el mundo de hoy, está atravesada por números: Números
de visitantes, de actividades, de préstamos realizados, de sectores
poblacionales atendidos. Los números, per se, no tienen nada de malo, pero ya
implican una forma de entender esta labor muy diferente a cómo se suele
concebir. Por otro lado, el logro de las metas establecidas se complica cuando,
además, hay dificultades de infraestructura que ponen en riesgo, incluso, tu material
de trabajo. Así, se pueden encontrar bibliotecas sin ventanas, que se inundan, sin
internet, dotadas de elementos inadecuados; expuestas, por grandes ventanales,
ante el sol enorme de la mañana y de la tarde; con problemas de pintura y
humedad; en algunos casos, incluso con intermitencia de los servicios públicos
básicos. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Aquí es donde aparece el aparato
burocrático, la atención a los pedidos es letárgica, llena de procesos
innecesarios, redundantes y poco exitosos, que se atienden cuando se puede o se
quiere por parte de algunos funcionarios que a todas luces son insuficientes,
negligentes y/o inútiles. Se da el caso de bibliotecarios que no tienen el
mínimo interés en la lectura o en el servicio comunitario, encontrándose entre
libros solo por ser recomendados o por tener un cargo político. A esto hay que
sumarle que el sistema de contratación es malo (el contrato es por prestación
de servicios, renovable a disponibilidad presupuestal o voluntad política, por
un tiempo que oscila entre los tres y los cuatro meses, y donde no hay ninguna
garantía de continuidad. No importa la constancia, la calidad de la labor, el
empeño o el amor, simplemente te puedes quedar sin trabajo porque un político u
otra entidad administrativa requiere tu cuota presupuestal), que los pagos se
pueden aplazar de uno a tres meses y para lograrlos hay que aportar una cantidad
ridícula de papeles y requerimientos; así mismo, están por debajo de lo que se
esperaría para el tipo de labores ejercidas. Estas labores van desde la
atención al público, la realización de talleres (con materiales bastante
imaginativos porque se solicita una lista de materiales al principio del año
que un intermediario denominado operador, puede o no entregar, o hacer entrega
de cualquier manera o hacerlo de forma incompleta), la organización del
espacio, la contención de desastres, cuando no barrer y trapear los espacios. A
esto hay que añadir que muchos bibliotecarios aportan sus datos y sus propios equipos
para cumplir con su labor. Por supuesto, la administración sueña con, en algún
momento, ampliar los espacios de atención a los usuarios. De seguro todo por
los mismos $1500 pesitos.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Todas estas situaciones se atraviesan
en el objetivo principal de las bibliotecas: mediar en la relación entre un
lector y su libro o un consumidor cultural y su disco o película o labor
artesanal. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Todo esto sucede en un país que
es consciente de la necesidad que tiene la población de mejorar sus hábitos
lectores; en una ciudad con un tejido social muy dañado, que se jacta de tener
una enorme red de bibliotecas, pero cuyos mandatarios no atienden, dejando a
todo el personal de la red con las manos atadas, con procesos en los que no hay
garantías de continuidad y sin mayores esperanzas de encontrarles solución. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Por favor, piensa en esto, cuando
te encuentres un bibliotecario público, piensa que muchos de ellos hace meses
no llevan dinero a sus casas, que llegan a sus espacios de trabajo como pueden,
y que en muchos casos solo son sostenidos por una enorme voluntad de servicio a
la comunidad; piensa que enfrentan la puerilización de su labor y la
negligencia del estado, y aún así hacen todo lo posible para realizar bien su
labor. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>En este crápula mundo de hoy,
cualquiera de nosotros puede ser promovido de un espacio bibliotecario a la
inspección de gallinas y cerdos.</span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span> Nota: Me he quedado corto. </span><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span><span> Nota 2: En algún momento hablaremos de la relación con la comunidad. </span><br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><br /></span></p><p></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-46899180603468860282023-06-25T14:22:00.001-07:002023-06-25T14:22:16.889-07:00LA PRINCESA Y LOS TRASGOS<p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhD5KKzr-3z6gffMDzpNX6SS107KewF42ck8RHRGaPMtzSf79JcqlPjCmgJBkdcJ8puVUMbxYmdJn0NkuYGsGhKuOkp5B127L42RwOdV8jTShQ-s5dp9izVDPiq7hSkDxuJYF0PYRn7PRfFUIqlhBXqB5tVqNQEEdavaKH78JUwYD35vVxUtpPfM4EfJQ/w480-h640/IMG_20230606_103653_399~2.jpg" width="480" /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por George MacDonald
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Edición y traducción de Carmen Martín Gaite
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Ediciones Siruela
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para los pequeños
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Cuento de hadas
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Sí, es más extenso que Blancanieves o la Cenicienta o Caperucita Roja, pero el espíritu es el mismo, el relato tradicional de cuento de hadas, el adentramiento del hombre en Fantasía con todo lo que aquello pueda acarrear.
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> No buscaba leer La princesa y los trasgos, sencillamente el nombre de George MacDonald me trajo alguna enrevesada remembranza (enrevesada porque al momento no consigo recordar de que lo he leído antes). En un principio el relato me estaba sacando. La situación ñoña, los diminutivos (“Había una vez una princesita cuyo padre reinaba en una vasta comarca, plagada de montes y valles”, “La princesa, aunque pequeñita y de dulce carácter, se había hecho adulta muy pronto”.). El bostezo acudió pronto a mí. Sin embargo, perseveré y en el capítulo VI, cuando aparece Curdie, un niño minero, las cosas comenzaron a complejizarse. Luego, en algún momento, ante un daño inesperado, Irene, que así se llama la princesa, desea sacar su dedo a la luz de la luna porque piensa que así sanará. Los elementos simbólicos comenzaron a dispararse y las alarmas en mi cabeza también. El relato no era tampoco un relato común. Sin embargo, dejaré las decisiones al lector.
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Siendo concisos este es el relato de una pérdida, una busqueda y un encuentro; del enfrentamiento de los hombres contra los trasgos y de lo que acontece cuando ambas fuerzas se encuentran. También de lo que el Destino teje entre la princesa (8 años) y Curdie (13 años), que se cierra con un beso en los labios. Pero hay cosas enigmáticas en medio de ellas, la figura de la tatatatarabuela, por ejemplo, o la misma esencia de los trasgos, o el papel de la luna en todo esto.
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Hay preguntas que quedan sin resolver, y esto es porque tiene una continuación llamada simplemente: La princesa y Curdie, que en algún momento leeré.
</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Una cosa, empero, echo en falla, las terribles ilustraciones de Pablo Álvarez que parecen querer darle un sabor hispano al relato y que simplemente me sacaban. Amen que se presentan en gama de grises cuando en su origen eran policromas, lo que le da al texto un aire más cercano al texto escolar que a una edición de Siruela</span>.</div>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-89225668683964497302023-06-12T08:59:00.006-07:002023-06-12T08:59:44.673-07:00THINGS FROM THE FLOOD<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> </span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsL_cVYavYapxJigSTingwVYqYKs8aEwnlep0QWWIUY9nwXim7SU4XwHFUHG8qan_tC2cV_hGIg9OCpHUzU8wHwNevVVuG_JetEAHne9jW87TBrP-iqdTAXECWeZOrSChQMge3DW4iM5xkihvhaEq8tY7w1rVcgFP2acCWEk7zF8HbpdLoYU2REV8/s4160/IMG_20230528_165341_984.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3120" data-original-width="4160" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsL_cVYavYapxJigSTingwVYqYKs8aEwnlep0QWWIUY9nwXim7SU4XwHFUHG8qan_tC2cV_hGIg9OCpHUzU8wHwNevVVuG_JetEAHne9jW87TBrP-iqdTAXECWeZOrSChQMge3DW4iM5xkihvhaEq8tY7w1rVcgFP2acCWEk7zF8HbpdLoYU2REV8/w640-h480/IMG_20230528_165341_984.jpg" width="640" /></a></span></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito e ilustrado por Simon Stålenhag
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Martin Dunelind
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Design Studio Press en asociación con Free League Publishin</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para Jóvenes lectores </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Colección de cuentos
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> El rumor dice que este libro es la continuación de Tales From The Loop (que también es una serie de Amazon Prime). La leyenda comenta que se trata de una ucronía donde las cosas no suceden como se suponen que suceden sino de otra forma. Un tiempo donde en un pueblo de Suecia existió algo llamado el bucle que tuvo efectos sobre los habitantes de diversas partes del país.
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Things From The Flood se sitúa en los años 90´s y narra una serie de hechos cotidianos que tienen lugar después del bucle, mientras hay una inundación, con sus respectivas consecuencias. Se trata de un conjunto de relatos muy exigentes porque pretende que el lector se ponga en un marco de referencia en que estos hechos ya han sucedido y todos compartimos un mismo marco de referencia. Así, no solamente existe una corporación Krafta, sino que hubo un pogromo de IA´s en Rusia y la existencia de microorganismos alienígenas presentes en el agua de la inundación. El resultado es un libro confuso, extraño y bello a partes iguales, como si nos pudieran ver un mundo alterno a través de una ventana mugrienta en donde hay elementos familiares y singulares a un mismo tiempo. De esta manera nos sentimos descolocados. Sin embargo, lo que nos mantiene expectantes y nos roba el aliento no son los relatos, que rayan en el costumbrismo, si no las imágenes que nos cuentan una historia poderosa. Es aquí donde está la magia de Stålenhag, en las magníficas ilustraciones que aumentan el magnetismo de las palabras y nos sumergen en este mundo donde las pesadillas cibernéticas son tan comunes como las torres de comunicaciones.
</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> Si por un momento podemos considerar que los relatos son inconexos, poco a poco nos vamos enterando que las descripciones indirectas que nos realizan de este mundo si van confluyendo hacía un final que nos promete un cambio y un cierto retorno a la normalidad, a una normalidad similar a la nuestra donde los países entran en guerra y el mercado se mantiene al borde del abismo y la miseria campa por doquiera miremos. A veces, solo a veces, podemos llegar a pensar que el mundo estaría mejor si la Krafta lo rigiera. O al menos, si no mejor, quizá diferente.</span></p><p style="text-align: justify;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPCc0De8nW1UYVOhQq2SLggNfbwwfaUwrPllJCsITogLP-e8L9XiF7nAcg05zXYuUEtUzJyGv9MFCs8kcn74hAuFtZ7F2oCh1NF_L5cZtbSh2xxmFWZjPTXzhY6s7qO_i4Lp8Gi0YM1UrIt4deXJ0VIcCKEl59dXIfX9pAGyS59sRW8VRYUeZYCS0/s4160/IMG_20230528_165357_785~2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3120" data-original-width="4160" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPCc0De8nW1UYVOhQq2SLggNfbwwfaUwrPllJCsITogLP-e8L9XiF7nAcg05zXYuUEtUzJyGv9MFCs8kcn74hAuFtZ7F2oCh1NF_L5cZtbSh2xxmFWZjPTXzhY6s7qO_i4Lp8Gi0YM1UrIt4deXJ0VIcCKEl59dXIfX9pAGyS59sRW8VRYUeZYCS0/w640-h480/IMG_20230528_165357_785~2.jpg" width="640" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiWCMr7DH4c6C_t7bJVb4aXDhvcprv-GCm3H8-b1S5l5IDrsfm6InUQZMv-t2w0saP_KNFT7wADdirIf8D4wHidgAnUULTyUyE4lLwxZROT2Kas-UKBN1GFtW2-BdxXuPw8bOH8GwSTNwAbUeUGLJZsWB4JOYmVHVLO53J3hEbGoMCcRIX4VgKmDqk/s4160/IMG_20230528_165427_561~2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3120" data-original-width="4160" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiWCMr7DH4c6C_t7bJVb4aXDhvcprv-GCm3H8-b1S5l5IDrsfm6InUQZMv-t2w0saP_KNFT7wADdirIf8D4wHidgAnUULTyUyE4lLwxZROT2Kas-UKBN1GFtW2-BdxXuPw8bOH8GwSTNwAbUeUGLJZsWB4JOYmVHVLO53J3hEbGoMCcRIX4VgKmDqk/w640-h480/IMG_20230528_165427_561~2.jpg" width="640" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaiXwSs4UneOa2Voq6jb0SyJLJ-p2tZ970mvSKWaRCb3OCCNKJ9kS3Mp1ZwLfi5VMP7_whMGXG86NlOpf-IMi7DdwbmYyfvNZGUBGTLPTlqJ9AT7rgzrhINf2-cSSLS_9KarOTCf825jd80WJ6FRls0zOHW7yJhcGwL-bjQR2tWLDTcz5H4zjmKAo/s4160/IMG_20230528_165419_390.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaiXwSs4UneOa2Voq6jb0SyJLJ-p2tZ970mvSKWaRCb3OCCNKJ9kS3Mp1ZwLfi5VMP7_whMGXG86NlOpf-IMi7DdwbmYyfvNZGUBGTLPTlqJ9AT7rgzrhINf2-cSSLS_9KarOTCf825jd80WJ6FRls0zOHW7yJhcGwL-bjQR2tWLDTcz5H4zjmKAo/w480-h640/IMG_20230528_165419_390.jpg" width="480" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span><p></p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-72154708364867509362023-06-03T09:03:00.000-07:002023-06-03T09:03:17.403-07:00JOHN SILENCE, investigador de lo oculto<p style="text-align: justify;"><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj55909Ugfa1R8XOfjVSA402dYXRvS3QiEpMv7qhXD1w-Yefa8WaUIHUAVaddtWLb3Rib30dyw3W0UaIdyCZJFJNu7oWwXwR2p0o2YWuNbvNgQoglsVf5v6m1ZlcYPpUDuvaOS8rjFMQlz8gEakaJ6Bd6lHesrIetW3I6LZ583HOpWcYmVdNOl4sn4/s4160/IMG_20230528_165228_470.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj55909Ugfa1R8XOfjVSA402dYXRvS3QiEpMv7qhXD1w-Yefa8WaUIHUAVaddtWLb3Rib30dyw3W0UaIdyCZJFJNu7oWwXwR2p0o2YWuNbvNgQoglsVf5v6m1ZlcYPpUDuvaOS8rjFMQlz8gEakaJ6Bd6lHesrIetW3I6LZ583HOpWcYmVdNOl4sn4/w480-h640/IMG_20230528_165228_470.jpg" width="480" /></a></div><br /><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Algernon Blackwood</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Francisco Torres Oliver, Santiago García, Javier Sánchez García-Gutiérrez</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Valdemar</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para jóvenes lectores </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Colección de relatos</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>A diferencia de Tolkien, H.P. Lovecraft tuvo todo un ejército de escritores con los cuáles construyó su horror cósmico. Así, su mitología fue casi un movimiento literario en sí mismo. Uno de quienes más aportó a los mitos de Cthulhu fue sin duda Algernon Blackwood. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Llegué a John Silence a través de un libro sobre gatos (El tigre en casa, ya reseñado) y me encontré con una colección de relatos cautivantes, que me subyugaron, a pesar de que en muchos de ellos hay más presencia de descripciones que de acción en sí misma. Esto último lo subrayó, además, porque en la actualidad parece que lo que debe primar, lo que se sugiere que prime, es la acción con muy pocas o nulas descripciones. Sin embargo, lo dice Jacobo Siruela, lo sabía Poe, lo sabía Lovecraft, lo sabía -sin lugar a dudas- Tolkien, y lo sabe Stephen King, la creación de la atmósfera es uno de los elementos más relevantes de la fantasía. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>De John Silence no sabemos mucho, excepto que es un hombre que sabe. No es presuntuoso en sí mismo y, a la manera de Sherlock Holmes, logra resolver sus casos. Por supuesto, hay muchos elementos que son Deus Ex Machina. John Silence llega a sus conclusiones porque es una persona que ha experimentado el mundo de la intuición y de lo oculto de una forma especial que nunca nos es revelada, pero eso también hace que el personaje tenga su peculiar encanto. Confiamos en Silence como hoy confiaríamos en Constantine, excepto que el primero no es un hijo de puta. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Tres o cuatro relatos llamaron mi atención en particular. Uno de ellos hubiese deseado que terminara diferente (aquel en el que hay un pueblo de gatos), pero dado el momento en que fue escrito era difícil que terminara de otra forma. En tanto que el último, quizá el más breve, es una clase magistral de la forma en que podría funcionar la verdadera magia, y las consecuencias que se pagarían por ejercerla. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Por último, no se puede dejar de señalar que este conjunto de relatos tiene la habilidad de los libros de la adolescencia de quitarnos horas de sueño con tal de saber en qué terminan las cosas.</span> </span></p><div><br /></div>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-82676816365638927712023-05-28T14:40:00.001-07:002023-05-28T14:40:17.329-07:00SÁBADO<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_XLqk8yHLQZwzZww3WEPfg7qBzw5ihJausOU8tIZOhvJGG9eRONWH_iXR5EHFfGKTtrVjTGWMjMMiv9LINo-aw7u_yRyFtCKBUdsig1Lief6So1vURjc1QYrEYMl9h_F5ADtGuqSRnFAxX97jtydB6rR_xO2pnzI5o74sxmBDG2HX5nUIBnpns4M/s4160/IMG_20230525_112445_741.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3120" data-original-width="4160" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_XLqk8yHLQZwzZww3WEPfg7qBzw5ihJausOU8tIZOhvJGG9eRONWH_iXR5EHFfGKTtrVjTGWMjMMiv9LINo-aw7u_yRyFtCKBUdsig1Lief6So1vURjc1QYrEYMl9h_F5ADtGuqSRnFAxX97jtydB6rR_xO2pnzI5o74sxmBDG2HX5nUIBnpns4M/w640-h480/IMG_20230525_112445_741.jpg" width="640" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito e ilustrado por Oge Mora </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Mariola Cortés Cros</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Lata de Sal Editorial</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para los pequeños</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Libro ilustrado</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Tuvo una desazón reciente al leer un libro (no recuerdo cuál) a un niño. El libro hablaba de desvanes y de chimeneas y pinos y nieve. Tanta nieve que me agobié en la biblioteca tan tropical donde me hallo en este momento, y que me hizo recordar ese peligro de una sola historia del que nos habla Adichie en su Ted Talk. Mientras leía ese libro, que él había elegido, me preguntaba qué le podía decir a él que vivía en circunstancia tan lejanas a las arañas de luces y las habitaciones inglesas. Por supuesto, leer es una forma de expandir el lenguaje, y a través de él el mundo, pero una suerte de desolación me inundó en aquel momento (cosas de bibliotecarios que a veces nos pasamos de sensibles o de tontos). </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Pocos días después encontré Sábado. O mejor, en Sábado me encontré. El sábado es el día de la semana en el que siempre me he hallado más a gusto. Durante mucho tiempo fue una suerte de hogar donde nos reuníamos con el grupo literario y mucho tiempo después con el grupo de estudio sobre literatura infantil y juvenil (SEMILIJ); era el día en el que evitaba trabajar y que me dedicaba de forma exclusiva a mí. Mi día festivo. Mi día sagrado. El domingo no funciona porque el lunes se trabaja, y cuando el lunes es festivo es una suerte de apéndice idiota. El día sagrado, el día de descanso es el sábado. Precisamente de eso se trata este libro. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Sábado relata la historia de Ava y su madre, cuyo único día para encontrarse es, verbigracia, el sábado, pues la madre trabaja todos los otros días. Así, ambas anhelan ese día para disfrutarlos como la familia que son, y la madre prepara un montón de actividades para ese día. Actividades especiales para una madre y su hija. El meollo del asunto está en lo que sucede cuando una serie de hechos inesperados dan al traste con cada una de esas actividades especiales. La resolución es conciliadora y magnífica. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Sábado es uno de esos libros especiales que ayudan a conciliar, que nos recuerdan lo esencial ante lo accidental, y que nos recuerda la alegría de lo familiar. Enormemente recomendado. </span></span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-48303149885684251822023-05-22T08:44:00.002-07:002023-05-22T08:44:14.890-07:00EL TIGRE EN CASA. Una historia cultural del gato<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWYxgfSHWAEBn1cMzJYZJu04wEKy1kY59hKuG009LQs8jkn3QiNJDrDzb1FdcEAyO9mkY89-4FCQu9B85eUAnfJYwishFSwYck0mpJ9JIlnNdl23j8apq9eOsY37FAT4XY0q1OCPhLC81C7xB9hESoRYzO_PlSx-A3-SdIs_l_HCRDzc6ca0sjmCk/s4160/IMG_20230522_103817_691.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3120" data-original-width="4160" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWYxgfSHWAEBn1cMzJYZJu04wEKy1kY59hKuG009LQs8jkn3QiNJDrDzb1FdcEAyO9mkY89-4FCQu9B85eUAnfJYwishFSwYck0mpJ9JIlnNdl23j8apq9eOsY37FAT4XY0q1OCPhLC81C7xB9hESoRYzO_PlSx-A3-SdIs_l_HCRDzc6ca0sjmCk/w640-h480/IMG_20230522_103817_691.jpg" width="640" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Carl Van Vechten </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Andrea Palet</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ilustrado por Krystopher Woods</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Editorial Sigilo</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para jóvenes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ensayo – No ficción</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Hay libros que nos perdemos por no saber otros idiomas. O libros que nos llegan en apariencia muy tarde. Sin embargo, algo tienen en común los libros y los magos, no llegan tarde o temprano, llegan en el momento justo. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>El tigre en casa no es un libro nuevo. De hecho, su publicación original se remonta a 1920, y, por supuesto, echamos muchas cosas en falta. Cosas que el autor, quizá habría rescatado e incluido, pero que le fueron desconocidas. Habrá que esperar a un valiente que le haga continuación a este libro, que, de alguna manera, lo actualice. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Carl Van Vechten es un ailurofilo (palabra nueva que tuve que consultar para poder escribirla de forma correcta -al menos eso espero-) en toda regla, y e encarga de escribir todo un libro donde da cuenta de todos los elementos culturales e históricos por los que ha trasegado el gato. El resultado es una gigantesca y emocionante colección de anécdotas y chismes acerca de los seres humanos y su relación con este felino. Así, nos damos cuenta de personalidades históricas y artistas que se la han llevado bien, o mal, con los felinos. Hay páginas deliciosas donde Van Vechten se detiene en detalles preciosos y en crítica artísticas y literarias a pintores y escritores que han sabido, o no, dar cuenta del alma del alma de los felinos. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>También tenemos todo un capítulo donde se habla acerca de las crueldades innombrables contra los gatos dada las supersticiones existentes sobre su relación con el demonio, en particular, y el mal, en general. Por supuesto, también se despotrica contra los perros en favor del honesto felino. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Como lectores del siglo XXI echamos en falta menciones a la obra de Elliot o al mismo Cats, el musical, pero también se nos revela todo una época anterior de la nuestra donde se da cuenta de personalidades que pudieron tener en su existencia cien o más gatos o de obras musicales escritas en su nombre, intentando representar su misma prosodia. </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: normal;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>No estoy de acuerdo en todo lo que dice Van Vechten, por supuesto, pues creo con firmeza que los gatos deben estar en casa para no morir de forma ignominiosa, pero es un libro que vibra en la misma armonía que la de todos los ailurofilos.</span></span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-58172571915322044382023-04-22T05:13:00.001-07:002023-04-22T05:13:22.584-07:00CÓMO SER UNA BUENA CRIATURA. Memorias de una naturalista a través de trece animales.<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2tKOTOBLkx2eFVk4DxZozKacJEwzhWUxF6AaEISldstG9SSO2Zh-mqn66Zf_5iajZBXOyMGppjuvy-3reCIu1zEZcYz4tniKX3ZrM86CS-PRFaopJ26Xr8hu6tfi-g2rBzZ_cWTWoFrCSxn0gAV_MFi9iDUGXYdoiy0FE4hrJi9RM4vet1iE3MEU/s4160/IMG_20230419_074120_799.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2tKOTOBLkx2eFVk4DxZozKacJEwzhWUxF6AaEISldstG9SSO2Zh-mqn66Zf_5iajZBXOyMGppjuvy-3reCIu1zEZcYz4tniKX3ZrM86CS-PRFaopJ26Xr8hu6tfi-g2rBzZ_cWTWoFrCSxn0gAV_MFi9iDUGXYdoiy0FE4hrJi9RM4vet1iE3MEU/w480-h640/IMG_20230419_074120_799.jpg" width="480" /></a></div><br /><p></p><p>Escrito por Sy Montgomery</p><p>Ilustrado por Rebecca Green</p><p>Traducido por Carmen Torres y Laura Naranjo</p><p>Publicado por Errata naturae editores</p><p>Recomendado para lectores en marcha</p><p>No ficción</p><p><span style="white-space: pre;"> </span></p><p><span style="white-space: pre;"> </span>Hace poco menos de un año entraron a acompañarnos dos gatos. Uno de ellos, el mayor, es un plácido gato naranja de un poco más de siete kilos de peso. Creemos que tiene cinco años. Sé que peligraba donde solía rondar. La otra es una gata feralS de ya casi dos años y medio que poco a poco se ha habituado a nosotros y que ahora nos saca sonrisas de ternura. Aún no se deja cargar. Nuestra vida no ha vuelto a ser como era antes. Solo hasta hace cerca de una semana nos atrevimos a irnos y dejarlos una noche sola. </p><p><span style="white-space: pre;"> </span>Convivir con animales nos cambia de una manera imperceptible. Nos hace más conscientes de la necesidad de los otros. No quiere decir eso que tener la compañía de un animal nos haga mejores. Eso, como siempre, es una cuestión de voluntad. Sin embargo, es cierto que nos puede hacer la vida más placida. </p><p><span style="white-space: pre;"> </span>Sy Montgomery es una naturalista. Al parecer de cierta reputación, responsable de muchos libros sobre animales, tanto para adultos como para niños. Lo que nos cuenta aquí es sencillo y hermoso en su sencillez. Nos cuenta algo de su vida a partir de su encuentro con diversos animales. Animales domésticos, algunos, otros de carácter silvestre o salvaje. A partir de esos encuentros Montgomery reflexiona acerca de la vida, de la muerte y de lo que nos implica existir, pero ante todo da cuenta de una empatía temible por esos otros habitantes de la tierra; habitantes que a menudo miramos con desdén. </p><p><span style="white-space: pre;"> </span>En lector se embebe ante las palabras de Montgomery y queda enternecido ante la sencillez con que es narrado cada uno de los encuentros. Se encuentran, así mismo, muchas frases de esas que se comparten y uno pretende viajar a todas partes con ellas. </p><p><span style="white-space: pre;"> </span>No se pude dejar de lado las amables y tiernas ilustraciones de Rebecca Green que iluminan las páginas de esta impecable edición. </p><p><span style="white-space: pre;"> </span></p><p><span style="white-space: pre;"> </span></p><p><br /></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-51933935709135682912023-04-14T12:04:00.004-07:002023-04-14T12:04:30.490-07:00LIBRO DE HALLAZGOS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKCLYnc7QxhUsEWxgQaUfFiq1p92VxRTJTXYc7zyUpaD_CS7Pz-2J373IiCUw202yYF689_HqP3K_RAHOXMBWRcxJY1i4VGvTHXjWxYnFmfLV1n4nIeSzQKmST1OpzyppxD3RL-4Q5MKZjwC8RiT6XKRpaFDoTiHd9e7dAL2xy7o90sJl3GmzsHMs/s4160/IMG_20230414_140110_520~2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKCLYnc7QxhUsEWxgQaUfFiq1p92VxRTJTXYc7zyUpaD_CS7Pz-2J373IiCUw202yYF689_HqP3K_RAHOXMBWRcxJY1i4VGvTHXjWxYnFmfLV1n4nIeSzQKmST1OpzyppxD3RL-4Q5MKZjwC8RiT6XKRpaFDoTiHd9e7dAL2xy7o90sJl3GmzsHMs/w480-h640/IMG_20230414_140110_520~2.jpg" width="480" /></a></div><br /><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Yessica Chiquillo Vilardi</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ilustrado por Sebastián Cadavid</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Animal Extinto Editorial</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para Jóvenes Lectores</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Literatura colombiana</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Borges ya sabía que los lectores no suelen ser héroes. Aunque protagonistas de muchas historias, los lectores suelen tener más características dramáticas que épicas. Sin embargo, nos encanta encontrarnos en los libros. Nos encanta ese personaje de sonrisa conejil, por ejemplo, llamado Lucas Corso, que aparece en El Club Dumas. Pero esa es una excepción, no la regla. Por eso, cuando un lector parece tener cierto protagonismo nos lanzamos sobre esa obra con la misma energía que los salmones regresando a desovar. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Libro de hallazgos es un relato protagonizado por un lector. Es también un libro extraño porque anticipa lo que suele suceder con muchos libros entrañables, se van llenando de notitas, de anotaciones, de cartas, de hojas rasgadas, de facturas, de dibujos que se quedan a dormir entre las páginas. Los lectores rancios no nos caracterizamos por tener un lugar tranquilo para leer ni un montón de banderitas de colores. A veces están a mano, otras veces, en medio del transporte público o tirados en la cama con el televisor silenciado nos arreglamos para señalar lo que nos gusta con lo que podemos. Así, cada notita, cada hoja desplegable, nos signa que estamos ante un libro que busca que nos apropiemos de él. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Este relato en forma de diario narra la labor de medio año de una bibliotecaria escolar. Recordemos que no hay épica aquí, hay intimidad. Seguimos las reflexiones de esta bibliotecaria entre libros perdidos, metidas de pata, burocracia, niños que juegan ajedrez, que quieren tener peces de mascotas y los inevitables que dejan los libros mal puestos. Una bibliotecaria escolar que ama la lectura aunque no se siente muy apegada a su puesto de bibliotecaria. No hay mística en esto, solo una labor que en algunos casos es incluso mecánica. Lo que sí hay es amor, amor por las letras, amor por las historias, amor por los usuarios. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Libro de hallazgos es una apuesta arriesgada, pero efectiva. Es un ir a la segura porque a los lectores, y son esos los que suelen comprar libros, les encanta encontrar libros donde personas como ellos sean protagonistas. Algunos se hallan, otros se pierden. Al final nada de eso importa, lo que importa es leer. </span></div>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-45573272055351628082023-04-05T06:17:00.000-07:002023-04-05T06:17:11.970-07:00CUADERNO DE ENTOMOLOGÍA<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier;"> </span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: courier;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6NBq_DIFl6GKFzsmVTv4IdyE_5ksWojq4sJNiSBF7sTz5Yu46N53wkcyQRpVGFhvUGINxwnHRiTDSyoxJXs-3e4yattZm3HTGnPMmzHD2gcNKoytv0NDHAzRt3BXjPHMhEpAkZdDO85wRxRhMZ8H0Cff1ENTYjtz7fFfxAwaItlcwo1I343ukpOI/s4160/IMG_20230405_081238_978.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6NBq_DIFl6GKFzsmVTv4IdyE_5ksWojq4sJNiSBF7sTz5Yu46N53wkcyQRpVGFhvUGINxwnHRiTDSyoxJXs-3e4yattZm3HTGnPMmzHD2gcNKoytv0NDHAzRt3BXjPHMhEpAkZdDO85wRxRhMZ8H0Cff1ENTYjtz7fFfxAwaItlcwo1I343ukpOI/w480-h640/IMG_20230405_081238_978.jpg" width="480" /></a></span></div><span style="font-family: courier;"><br /></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Humberto Ballesteros</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ilustrado por Ana María Velásquez</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Animal Extinto</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para grandes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Colección de cuentos – Literatura colombiana</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Durante los últimos años, casi sin darme cuenta, he leído cada vez más y más a autores colombianos. No se trata de una búsqueda planificada, es sólo que los recorridos que hago en las ferias del libro o en las bibliotecas me llevan a editoriales que no son las de siempre. Tal vez sea por mi temor ante el Disney de las editoriales, la Penguin Random House, o su Apple, Amazon, que he ido trazando otros caminos entre editoriales independientes, que hacen otras busquedas, que con sus fondos de publicación proponen una resistencia a mucha escritura pensada de antemano en la venta masiva y donde no se toma mucho riesgo. Mucho daño en este sentido puede hacer Goodreads, en este sentido, o tiktok, con sus hilos que comentan casi siempre los mismos libros con características muy similares.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Cuaderno de entomología atrapó mi atención desde el anaquel de una biblioteca. Quizá fue su portada sin colores rimbombantes o ilustración sencilla o mi coqueteo con los libros sobre animales. El caso fue que sin saber nada de la editorial o el autor (no comento en este momento sobre la ilustradora porque simplemente no estaba en mi radar) decidí llevármelo a casa y con los días, tampoco supe como ni cuando, el placer de su lectura me consumió por completo. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Este libro, del que se dice que es la primera obra de Ballesteros, es una colección de diez cuentos que, como los insectos de las colecciones entomológicas, han sido atravesados de forma precisa y ordenada sobre el papel con el alfiler del lenguaje. Cada palabra parece haber sido pensada y elegida de antemano con rigor científico, poético. Los relatos en sí son diversos, tocando temas cotidianos, mágicos, místicos, diversos. Se respira amor aquí, pero también odio y olvido. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Entre todos los relatos recuerdo con especial agrado Una libélula, casi heredero de Las ruinas circulares de Borges, pues todo acontece en un espacio onírico, y Una colmena donde todo tiene una suerte de atmósfera ominosa. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Por último, pero no menos importante, es necesario resaltar el trabajo de Ana María Velásquez, quien con gracia ha plasmado con el amor del naturalista a cada uno de los insectos que componen este Cuaderno de entomología. Cada una de las ilustraciones representa tanto al animal como a la múltiples posibilidades simbólicas a las que alude el relato. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: courier;"><span style="white-space: pre;"> </span>Si ven este libro por ahí, recuerden que es una colección de animales bellos, pero peligrosos. </span> </span></p><div><br /></div>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-72429865429767849862023-03-01T08:37:00.001-08:002023-03-01T08:37:07.413-08:00VEINTITRÉS HISTORIAS DE UN VIAJERO<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> </span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFHj-oopAO0hyQOEuYFbyP9Vg8oxiSAuFxRcBs7Zr3jtE95Plk3tpf5WTE_VSEFwE3K2QNe8gchgZvfzaO-CkninALubwkF7HcZXGn2eMKIZO4rPd_pZfusDX8Z-jl7Otv-B0ttp1nVMY32iEVQSJBR1Nu5FKaGjMQ85uEMZNrXz9j8EX5Y_LAbRY/s4160/IMG_20230301_113355_921.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFHj-oopAO0hyQOEuYFbyP9Vg8oxiSAuFxRcBs7Zr3jtE95Plk3tpf5WTE_VSEFwE3K2QNe8gchgZvfzaO-CkninALubwkF7HcZXGn2eMKIZO4rPd_pZfusDX8Z-jl7Otv-B0ttp1nVMY32iEVQSJBR1Nu5FKaGjMQ85uEMZNrXz9j8EX5Y_LAbRY/w480-h640/IMG_20230301_113355_921.jpg" width="480" /></a></span></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito e ilustrado por Marina Colasanti</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Alberto Jiménez Rioja</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Editorial Norma</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para lectores en marcha</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recopilación de cuentos</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Este es un libro épico. Un libro que vibra. Un libro que no sé cómo ha hecho para no estallar. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>En apariencia se trata de un libro inofensivo. Uno más de la colección de Torre amarilla de Editorial Norma. Sin embargo, cuando comienzas a leer, la ambientación, la estructura, los personajes, te das cuenta de que las cosas no son como siempre son, que no puedes anticipar para donde van. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Como el emperador de Wang-Fo, un príncipe ha decidido aislarse por completo del mundo, hasta que un día llega un viajero. Aquí comienzan los cambios. El viajero no busca al príncipe, no tiene nada que ver con él, son destinos ajenos que, sin embargo, se tocan. Se tocan a través de veintitrés relatos. Estos son contados a medida que la relación entre ambos confluyen, que se encuentran por primera vez, que se alistan para un viaje juntos, que van contándose a través de los diversos paisajes en que confluyen. A veces hace frío, a veces calor, a veces sopla el viento, pero siempre hay un cuento. Asumimos cosas, lanzamos especulaciones, pero los cuentos siempre nos sorprenden. Se trata de cuentos cortos, a lo sumo dos o tres páginas (el libro tiene 174 de ellas), que se encadenan uno tras otro, pero que no buscan dejar una enseñanza (¿o sí?) o dar un mensaje. Son relatos, de esos que emocionan o te hacen hervir la sangre o te dejan pensando; relatos como los de los antiguos tiempos. No hacen parte de una saga tampoco, ni suelen haber grandes batallas. Con todo, a medida que avanzamos nos encontramos con los grandes protagonistas de todos los tiempos: un hombre, la muerte, la muchacha, un viejo monje…</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Veintitrés historias de un viajero es uno de esos libros que se pierden en medio de tanta barahúnda que se hace sobre sagas interminables. Pero hay que recordar que muchas veces el carro vacío es el que más bulla hace. </span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-6429033294555201972023-02-27T10:21:00.001-08:002023-02-27T10:21:48.435-08:00BESTIARIO<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiU-VU9U2HQzlyR-rStGoIMyNtf6c_RC9Q_C3ChyXTPsQ0GzeVQnx-ycsw4bjzGmaPqS92vO5FcIgtkwv_-nQd0MMwGDx8hhocA0YlNtBZrFoWitpUnMvZMZZj-XsJu62yvUV3cbCTRzKzTLwoJDg2p-OiLqKqvWFPONSUXKPXb91k0IAlOAnBBWwA/s4160/IMG_20230227_131600_212.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiU-VU9U2HQzlyR-rStGoIMyNtf6c_RC9Q_C3ChyXTPsQ0GzeVQnx-ycsw4bjzGmaPqS92vO5FcIgtkwv_-nQd0MMwGDx8hhocA0YlNtBZrFoWitpUnMvZMZZj-XsJu62yvUV3cbCTRzKzTLwoJDg2p-OiLqKqvWFPONSUXKPXb91k0IAlOAnBBWwA/w480-h640/IMG_20230227_131600_212.jpg" width="480" /></a></div><br /><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Pablo Neruda</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ilustrado por Luis Scafati</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Libros del zorro rojo</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para Lectores en marcha</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Poesía – Libro ilustrado</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>Este es un libro hecho de retazos. Es decir, es un libro que en vida de Pablo Neruda no vio la luz. Es un libro construido a partir de una línea temática. Podrán faltar muchos títulos -yo echo de menos El insecto-, pero creo que los lectores estarán de acuerdo en que se cumple con lo que el título promete.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>Este libro es también, sobre todo, un libro bello. Lo hace bello la selección de poemas realizada; lo hace bello las ilustraciones de Scafati; lo hace bello su extensión y el formato de la obra. Lo hace bello, sobre todo, que es dedicado a los animales. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>La idea de un bestiario data de Plinio el viejo, tal vez antes, quien se dedicó, entre otras cosas, a recopilar de habitantes y otros viajeros la descripción de lo que se veía, se creía haber visto, se especulaba que existía o se comentaba en las tabernas de la época. Así nació la descripción, entre otros muchos animales, del dragón. Los bestiarios son libros maravillosos, de cuyas páginas hoy sobreviven la idea de las hadas, el roc, el ave del trueno y los poderes del basilisco, entre otros. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>El bestiario presentado en nombre de Neruda recopila trece poemas y es prologado por Reina María Rodríguez. El primer poema le da el nombre al libro y en él el autor establece su relación con diversos animales, algunos a través del contacto físico, otros a través de las páginas impresas. Hay crítica literaria en él, y crítica a los mismos animales, pero sobre todo dan cuenta de una actitud contemplativa. Por supuesto, adoré las palabras dedicadas a los felinos y también a la migración de los pájaros. No me fue indiferente la Oda a la pantera negra, aunque confieso que las letras dedicadas al majestuosos elefante no me convencieron. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: x-large;"><span> </span>Scafati logra líneas estremecedoras y otras magníficas. El barco sobre la cabeza de Neruda es hermoso; temí que la pantera cobrara vida y comenzara a rugir; el conejo asomó siniestro, pero sus gatos no me parecieron lo suficientemente nobles de porte. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>Bestiario es un libro de esos que se busca sumar a nuestras estanterías. No importa que se tengan estos poemas desperdigados en otros tantos volúmenes. Ninguno de esos volúmenes será Bestiario y ninguno de ellos estará ilustrado por Scafati. Este libro existe para ponernos a dialogar. Como buenos indiscretos nos asomamos a estas páginas para escuchar este diálogo. </span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-30459662128021968412023-02-23T06:11:00.002-08:002023-02-23T06:11:19.861-08:00 EL LOBO QUE QUERÍA SER OVEJA<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEionwvygEFkgNKJU-ieBstQn4rMFtN2vAiCzamIS1u9i_72b_ef-_Q4rGHw01xBZ6t_xjTFElqwbX_H1HKGU77XHnR97gl454H2MryS5IHLkPkNPCkt-DKyp5XmQ_ybVu_sP14aEYC543dhN6UkYeGG0zBQWZnEIekwSXXOj6fUojfmnPC7FPm7ndk/s4160/IMG_20230223_090629_649.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEionwvygEFkgNKJU-ieBstQn4rMFtN2vAiCzamIS1u9i_72b_ef-_Q4rGHw01xBZ6t_xjTFElqwbX_H1HKGU77XHnR97gl454H2MryS5IHLkPkNPCkt-DKyp5XmQ_ybVu_sP14aEYC543dhN6UkYeGG0zBQWZnEIekwSXXOj6fUojfmnPC7FPm7ndk/w480-h640/IMG_20230223_090629_649.jpg" width="480" /></a></div><br /><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito e ilustrado por Mario Ramos</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Rafael Ros</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Editorial Corimbo</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para los pequeños</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Libro ilustrado</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Somos lo que somos, pero tomar consciencia de ello nos toma, además, un tiempo enorme. Para algunos serán unos pocos años, para otros décadas enteras. Hay quienes necesitan ayuda para asumirse y otros que no llegan a hacerlo nunca. Hay quienes se mienten, hay quienes se exigen demasiado -lo que constituye otra forma de no aceptarse-, y hay quienes encuentran que a través del tiempo su identidad misma va cambiando. Hay víctimas que quieren ser victimarios, hay victimarios que se consideran víctimas. Hay lobos que quieren ser ovejas. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>El pequeño lobo quiere ser una oveja. Es decir, quiere ser algo que no es, algo en lo que no podrá convertirse por más que quiera. Así que, de manera literal, hace lo mejor que puede para ponerse en la piel del otro, es decir de una oveja. Las ovejas no se lo toman muy en serio, creo que hasta cierta ternura les da, pero desde el cielo la cosa es otra, y en el cielo hay otros predadores. Así, el pequeño lobo se descubre como presa, situación que no le gusta mucho. De esta manera, debe iniciar su escape, al final del cual es asumido por las ovejas como lobo en tanto él se acepta a sí mismo. Sin embargo, aunque aquí podría terminar el cuento, hay un pequeño giro poético. “Por supuesto que soy un lobo. ¡Pero no cualquier lobo! ¡Yo he tocado las nubes!”. Como en cualquier relato digno de la aventura del héroe, el pequeño lobo se ha transfigurado. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>El lobo que quería ser una oveja juega con la perspectiva natural de la presa y el predador, pero también de la identidad, elemento que en los últimos años, y desde muchas perspectivas, se encuentra en discusión. </span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-35940292528092526242023-02-21T11:00:00.004-08:002023-02-21T11:00:49.489-08:00UN CUENTO DE HADAS<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1XNOJidSMkwfseaVArBX-ERyGkZ399Qt47KBLTPtze5Tly5lO08WqGtWuj8G-5und6KwBGZOPe5VFsxBNY-aDR9gJZL12Acc6NXu-jIVfsg7PtUU0OOYaXi_7FMQwe6OSnj76fx7cgn-dsP7WUWY9L3RVg8baks4tQQl7tXFcVf8CLUJGVAU_5gM/s4160/IMG_20230221_135420_506~2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1XNOJidSMkwfseaVArBX-ERyGkZ399Qt47KBLTPtze5Tly5lO08WqGtWuj8G-5und6KwBGZOPe5VFsxBNY-aDR9gJZL12Acc6NXu-jIVfsg7PtUU0OOYaXi_7FMQwe6OSnj76fx7cgn-dsP7WUWY9L3RVg8baks4tQQl7tXFcVf8CLUJGVAU_5gM/w480-h640/IMG_20230221_135420_506~2.jpg" width="480" /></a></div><br /><div><br /></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito e ilustrado por Tony Ross</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Catalina Domínguez</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Fondo de Cultura Económica</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para los pequeños</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Libro ilustrado</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>Este libro me ha acompañado desde diversos estantes a lo largo de los años. Me ha acompañado, pero nada más, pasaba de él como quien pasa de las hojas caídas cuando está caminando, como los árboles que percibimos como una sombra por el rabillo del ojo. Al menos hasta ahora.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>Cuento de hadas es un libro sobre la magia, pero no de aquella llena de efectismo, humos y espejo. Más bien una magia como a la que se refiere Tolkien en su célebre ensayo Sobre los cuentos de hadas, es decir, preternatural, indescriptible, poco perceptible a ojos profanos. Y es que cuando pensamos sobre magia, se piensa por lo general en brujas, en gente pequeña, en varitas mágicas o en poderes sobrenaturales. A veces la magia es así, pero más a menudo no lo es. Este relato nos cuenta como Bessie se encuentra con la magia y convive con ella, dándose cuenta a duras penas, teniendo una vida afortunada, y sin pensar jamás en su propia suerte. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>Cuento de hadas es un libro maravilloso que nos habla del amor, de la comunidad, que nos recuerda que la magia -la verdadera- siempre se encuentra al alcance de nuestras manos, de nuestra vista, de nuestro corazón. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>P.D.: En las bibliotecas públicas hay mucha magia.</span></div>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-35215977529117317642023-02-10T13:38:00.004-08:002023-02-10T13:38:25.831-08:00 PLANETA DEL EXILIO<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoNTV-5xG3EvFNsx2ATUFcEJEzYQmINVTXdhn9Ijp5o9tyqNenq-R2gRzfu0_MQKV-KDAedW34gjL3AxYitl5V1kP6uWNd1EOjotUAehMDAcq7z5N58-wyl12Y0Qt6t1TdWF8oe7drwyGdH2BM6S5q1oWsNAAtXkHsuUGdH_CvNdqKccFmYT7IckY/s4160/IMG_20230210_162347_846.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoNTV-5xG3EvFNsx2ATUFcEJEzYQmINVTXdhn9Ijp5o9tyqNenq-R2gRzfu0_MQKV-KDAedW34gjL3AxYitl5V1kP6uWNd1EOjotUAehMDAcq7z5N58-wyl12Y0Qt6t1TdWF8oe7drwyGdH2BM6S5q1oWsNAAtXkHsuUGdH_CvNdqKccFmYT7IckY/w480-h640/IMG_20230210_162347_846.jpg" width="480" /></a></div><br /><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Ursula Le Guin</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Sin datos de traducción</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicado por Hyspamerica</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para grandes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Novela – ciencia ficción</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span><i>Planeta del exilio, Star Trek</i> y <i>Qué difícil es ser dios</i> parten de una premisa en común: La prohibición que tiene una civilización superior de mostrar su tecnología a otra civilización en vías de desarrollo para no afectarla. Como veremos, esta situación no siempre resulta ventajosa para la civilización más avanzada. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span><i>Planeta del exilio</i> da cuenta de una estación de avanzada que se ha desconectado de su gobierno central y convive con una civilización seminomada. Además de esto, las estaciones duran 10 años de los nuestros y en el momento que la narración comienza el invierno toca a la puerta. Toda esta situación es aprovechada por Ursula K. Le Guin para indagar en la esencia de la humanidad y aquello que llamamos hogar. En este orden de ideas, más que una novela de aventuras, se constituye en una novela que llama a la reflexión e impone un ritmo más pausado en su lectura. A pesar de su extensión, el libro se impone y no permite que necesariamente sea devorado. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span><i>Planeta de exilio</i> exige al lector que se detenga, que se haga preguntas, que aventure hipótesis, y, también, que apueste por el amor. </span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-33560235088185634422023-01-30T12:32:00.005-08:002023-01-30T12:32:39.517-08:00EL MUNDO ERA UNA BRUMA<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkHhsxwYi59IAh9UpjwZpRArS0adN7VrdumMuBWCgqqXP0fAjgvPKC_O4gmEw6-jCz22hP5j-zM_pA1jD5nfFBRaRD_oQNoJU_lE4403ZXIK7hYCfldTI47jzf2Ost5BH_Pq-nvxOYlCmRyT9rWPJbEOjac6JsJFv9zXoVtDeneQXZY4bdkmREkW4/s4160/IMG_20230130_152948_871.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkHhsxwYi59IAh9UpjwZpRArS0adN7VrdumMuBWCgqqXP0fAjgvPKC_O4gmEw6-jCz22hP5j-zM_pA1jD5nfFBRaRD_oQNoJU_lE4403ZXIK7hYCfldTI47jzf2Ost5BH_Pq-nvxOYlCmRyT9rWPJbEOjac6JsJFv9zXoVtDeneQXZY4bdkmREkW4/w480-h640/IMG_20230130_152948_871.jpg" width="480" /></a></div><br /><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"><span style="font-family: "Courier New"; font-size: 12pt;">Escrito
por Annie Montenegro</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Ilustrado
por Mariana Delgadillo<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Coordinación
editorial a cargo de Expresión viva<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Recomendado
para jóvenes lectores<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;">Colección de cuentos – literatura colombiana<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: ES;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Un término se popularizó a
finales del siglo XX y principios del siglo XXI: Pornomiseria. El término fue
empleado sin ninguna contemplación para referirse a aquellas producciones tanto
literarias como cinematográficas que buscaban de forma descarnada hacer
referencia gratuita a nuestra miseria patria con el fin de llamar la atención
sobre la obra en cuestión y, de paso, obtener un lucro que no se hallaba basado
en el nivel artístico de la obra sino en su capacidad de exposición y de
atención mediática. Así, en la pornomiseria no era tan importante el relato sino
la visceralidad del mismo. Con el tiempo, empero, el término parece haber ido
cayendo en desuso o nuevas formas de contar historias empezaron a imponerse.
Pasamos de la visión de Víctor Gaviria a las de Ciro Guerra. Sin embargo, la
violencia nunca ha dejado de estar presente en Latinoamérica. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Mientras leía <i>El mundo era una
bruma</i> pensé varias veces en el término y lo que encerraba. Hay relatos, hay
líneas que para mí soslayaban esa idea, pero al detenerme a pensar sobre ello
me parecía injusto intentar englobar el trabajo de la autora bajo este término
porque tiene mucho de reduccionista y de peyorativo. En contraste, esta colección
de relatos de Montenegro n buscan el pesar ni la conmiseración del lector, en
tanto reflejan lo que sucede de forma cotidiana en la Colombia rural y
marginada. Hay líneas que recuerdan a Rulfo, hay una frialdad enorme en los retratos
de víctimas y victimarios que dan cuenta de la enorme estructuralidad y
simbolismo de nuestra violencia cotidiana. Mis relatos favoritos son <i>El
camino estaba limpio </i>y <i>El mismo juego</i>, que le dejan a uno una
melancolía enorme. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Los seis relatos aquí presentados
(intentaré olvidar el grandilocuente e innecesario prólogo a cargo de Betuel
Bonilla) son antecedidos uno a la vez por las ilustraciones en policromía.
Empero, a pesar de la gran expresividad de las mismas, el hecho de que vengan
en un papel diferente y que el reverso esté en blanco me dejan la impresión de
elemento añadido que no se articula necesariamente con el relato, que no le
aporta, que no enriquece. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 200%; text-align: justify;"><span lang="ES" style="font-family: "Courier New"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ansi-language: ES;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span><i>El mundo era una bruma</i> es
una colección de relatos dolorosos de los que se termina lamentando su pequeño
tiraje (tan solo 600 ejemplares), pues hace parte de Convocatorias de Estímulos
apoyadas por el Ministerio de Cultura. Da cuenta, así mismo, de la importancia
de las pequeñas editoriales, de los impulsos estatales, para ayudar a impulsar
nuevas voces.</span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-65072247659382180172023-01-09T09:22:00.004-08:002023-01-09T09:22:21.652-08:00CUENTO DE HADAS<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> </span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4eRenVdXzW_Fk9pIEoSbi5d-lhBykcUuKoKJABE7vh6nCW3Qz2_sK42JAuM69O5A6nt2RuAArRGH2b5jJLdtn1TQJEYchVoKZankffYs91NMmycJ7gOjZTS2T0LHZFqTpB6ZOXfTI-KlC07pTTYzyn6vELdm9JzWyckxBjoDegOlFEQASB26LPvU/s4160/IMG_20230109_121201_293.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4eRenVdXzW_Fk9pIEoSbi5d-lhBykcUuKoKJABE7vh6nCW3Qz2_sK42JAuM69O5A6nt2RuAArRGH2b5jJLdtn1TQJEYchVoKZankffYs91NMmycJ7gOjZTS2T0LHZFqTpB6ZOXfTI-KlC07pTTYzyn6vELdm9JzWyckxBjoDegOlFEQASB26LPvU/s320/IMG_20230109_121201_293.jpg" width="240" /></a></span></div><span style="font-family: courier; font-size: large;"><br /></span><p></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Stephen King</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ilustrado por Gabriel Rodríguez y Nicolas Delort</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducida por Carlos Milla Soler</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Publicada por Plaza Janés</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendada para jóvenes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Novela norteamericana – literatura fantástica – cuentos de hadas</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><b><br /></b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><b>RESEÑA</b></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Creo que hace algún tiempo no esperaba con tanta ansía un libro de Stephen King como había esperado este. Me encantaba desde su título hasta su preciosa caratula azul que me evoca <i>Ojos de dragón</i>. La historia, en suma, también me gusta, narra un encuentro y una busca, un príncipe y una perra que envejece de forma irremediable. Hay un héroe joven y un mundo subterráneo, una Fantasía que tiene sus propias reglas y sus propia historia. Hay, por supuesto, un misterio a resolver y un representante de la oscuridad. No es la primera incursión de King en los terrenos del cuento de hadas, pero no sé si es la más afortunada. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Entremos en detalles. Cuento de hadas narra la historia Charlie Reade, quien perdió a su madre y quien desde entonces vio a su padre sumirse y luchar contra el alcoholismo. Por supuesto no pasa indemne por esta experiencia. Un día, al pasar por la calle encantada de su ciudad oye un aullido desesperado y se encuentra de frente con la tragedia y el amor. Tragedia porque hay un hombre anciano que se ha roto una pierna. Amor, porque la responsable del aullido es una perra anciana llamada Radar. Este encuentro, este descubrimiento, hace que el anciano y el chico se acerquen y que a la muerte del primero Charlie heredé una misión y deba adentrarse en una tierra de fantasía. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Es innegable la capacidad de narrar de King, quien te adentra sin que te des cuenta en la aventura que te propone y a quien le crees a pies juntillas lo que te cuenta. Ves al viejo ermitaño, comprendes cómo vive, no dudas de lo que acontece, y temes por todo lo que sucede en este reino de cuento. En este sentido King se sale con la suya una vez más. Somos sus lectores confiables, creemos en él, de su mano nos adentramos en la oscuridad y salimos victoriosos. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>No podemos dejar de señalar, además, las hermosas ilustraciones que acompañan el inicio de los capítulos y ayudan a construir una atmósfera, por no decir que hacen un poco más comprensible, sumado a la extensión, el costo de este volumen. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">CRÍTICA</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Quien se ha adentrado en los mundos de King, sabe que no hay uno solo sino varios. Está el King que escribió <i>Carrie</i> y el King que escribió <i>Maleficio</i> y el que escribió <i>It</i>, Está el King que escribió La Torres Oscura 1, el que escribió Las torres 2, 3, 4 y 5, y el que escribió la 6. Está el King que escribió <i>Ojos de fuego</i> y el que escribió <i>Maleficio</i>. En lo único que se asemejan todos es en la forma magnética de contar, construir personajes inolvidables y arrastrarte dentro de la historia. Aún así, la calidad es bastante irregular. Él mismo lo reconoció en más de una ocasión; ha sido su peor crítico y el más mezquino. Hay, además, tópicos que se reiteran. Uno de ellos es el de la infancia, otro la relación entre un adulto y un niño a través de la enseñanza o tutoría. Está, también, el de las máquinas poseídas y el de las niñas incomprendidas con poderes. Por supuesto, no se puede dejar a un lado el que se centra en el escritor y la magia de la literatura. Durante sus últimas obras han aparecido también los perros que envejecen, como en el caso de <i>Laurie</i> o de <i>Cuento de hadas</i>.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Durante las últimas dos décadas existe un King mucho más aceptado por la crítica y por el público en general, ha recibido más reconocimiento y es más respetado. Hacen parte de esta nueva época: <i>Elevación</i>, <i>Joyland</i>, <i>El instituto</i> y <i>La caja de botones de Gwendy</i>, entre otros. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span><i>La caja de botones de Gwendy</i>, escrito en colaboración con Richard Chizmar, exhibe un problema que se presenta de nuevo en <i>Cuento de hadas</i>, y es que muchas partes parecen resumidas (de hecho todo el libro de Gwendy parece un jodido resumen). En este caso eso se hace patente en los primeros - ¿e innecesarios?- capítulos. Por otro lado, aparece algo que no le había encontrado con anterioridad y es que en muchas partes se limita a señalar una acción o personaje similar a algo que acontece o se suele encontrar en el canal TCM. Es como una forma esquemática de evitar descripciones. Así, en <i>Cuento de hadas</i> aparecen vicios de escritura, reiteraciones, huevos de pascua que podrían considerarse innecesarios a pesar del más que evidente <i>retelling</i> que tan popular parece haberse vuelto en los últimos años en relación con un público juvenil. Charlie visita una versión de Oz, y recordamos a Rolando de Galaad enfrentándose a la ciudad esmeralda en <i>Mago y cristal</i>. De hecho, durante muchas páginas esperaba encontrar un pistolero o que nombraran una baronía. Tanto así que tanto el señor Bowditch como el mismo Charlie usan en su momento pistoleras que se amarran a la pierna como las que se describen en las obras relacionadas con el pistolero. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>En resumen, <i>Cuento de hadas</i> es una obra que se deja disfrutar pero que adolece de vicios estilísticos que podría uno atribuir a cierta dejadez y falta de autocrítica, construyendo una obra que quizá sería más severamente recibida de no tratarse de un libro escrito por Stephen King. </span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5592252051111232365.post-69184273294348165372022-11-17T06:31:00.004-08:002022-11-17T06:31:31.747-08:00INVOCACIONES<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivlb0JMGeVip9SWnXfAeSh0WSegjb6_7p7N92ipoatvZv4PDdJlJA6OEl4JfX44VpdDeMPshXE9T92E1juEnvY94JATg-VmeRDuYTxO88dEhj-62JxxRlDHe7yLK6GvZbS3_BsoXPXjYhpeVg2cuyqBTXgGovqPYhCzidK14beEDTdNuxc8-oyrEI/s4160/IMG_20221117_092735_221.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="3120" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivlb0JMGeVip9SWnXfAeSh0WSegjb6_7p7N92ipoatvZv4PDdJlJA6OEl4JfX44VpdDeMPshXE9T92E1juEnvY94JATg-VmeRDuYTxO88dEhj-62JxxRlDHe7yLK6GvZbS3_BsoXPXjYhpeVg2cuyqBTXgGovqPYhCzidK14beEDTdNuxc8-oyrEI/w480-h640/IMG_20221117_092735_221.jpg" width="480" /></a></div><br /><p style="text-align: justify;"><br /></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Escrito por Neil Gaiman</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Ilustrado por Santiago Caruso</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Traducido por Raúl García Campos</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Recomendado para jóvenes lectores</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;">Libro ilustrado – Antología de textos</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="white-space: pre;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"> </span></span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><i><span> </span>Invocaciones</i> es una antología de 17 textos cortos de Gaiman, que se mueve entre la poesía y los cuentos. El más viejo de ellos corresponde a 1993 y el más reciente al 2013, sin ofrecer ningún texto que no haya sido ya publicado o incluido en otras selecciones. De alguna manera pretende presentar algunos de sus textos más reconocidos como <i>Instrucciones</i> y <i>Nieve, cristal, manzanas</i>. Su novedad reside en las ilustraciones de Santiago Caruso. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span> </span>Tener una nueva edición de textos ya visitados implica que presenta novedades a nivel de presentación, prólogo, traducción, o, en este caso, ilustración. En este caso, la traducción empieza con una polémica, y es que en <i>Instrucciones</i> (quizá el texto del que más conozco traducciones) cambia el tú por el usted, quitándole en español todo lo entrañable y cálido. Esto resulta curioso, pues las traducciones de los otros textos no resultan ajenas, manteniendo la atmósfera y el misterio, amén del interés general. Instrucciones, sin embargo, resulta tan seco que aleja al lector. </span></p><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: courier; font-size: large;"><span style="white-space: pre;"> </span>Por otro lado, las ilustraciones de Caruso agregan una nueva dimensión a la edición. Sus grabados (espero no estar metiendo la pata) oscilan entre lo misterioso, lo críptico y lo desgarrador, resaltando así las atmosferas creadas, cuando no simplemente sugeridas, por Gaiman. Así, <i>Invocaciones</i>, resulta no tener un público objetivo claro. ¿Se dirige al amante del trabajo de Gaiman y Caruso? o, por el contrario, ¿busca atraer nuevos seguidores de ambos artistas? Esta ambigüedad resulta particular en Zorro Rojo, aunque no desmerece en ningún momento su línea editorial. </span></p>Diego Fernando Marínhttp://www.blogger.com/profile/17524249606382053341noreply@blogger.com0